94/2
Bulerías

Mama yo quiero un lucero,
y también quiero la luna,
y quiero una rueda verde,
del color de la aceituna.

Yo quiero irme contigo
a jugar al palomar
y vego ami no me importa
de lo que digan la gente
ni lo que quieran pensar.

La alondra y el ruiseñor
tienen amores de mayo
tienen su nido en la torre
en la torre de mi barrio.



Äiti, haluan tähden
ja myös kuun,
ja haluan vihreän pyörän,
oliivin värisen.

Haluan mennä kanssasi
leikkimään kyyhkyslakkaan
välittämättä yhtään
mitä ihmiset sanovat
ja ajattelevat.

Leivonen ja satakieli
ovat toukokuun rakastavaiset,
niillä on pesä
kotikorttelini tornissa.














97/4
Buleria

Madre, en la puerta hay un Niño,
más hermoso que un lucero,
diciendo que tiene frío,
porque el pobre viene en cueros.

Anda y dile que entre 
y se calentará
porque en esta tierra
ya no hay caridá



Äiti, ovella on poikalapsi,
suloisempi kuin tähtönen,
sanoo palelevansa,
sillä raukalla ei ole päälleen pantavaa.

Mene ja sano, että astuu sisään
lämmitelläkseen,
sillä tässä maassa
ei ole enää armeliaisuutta.
97/1
Bulerias (Camaron de la Isla)

En un pueblo de Sevilla
ha nacio Curro Romero
condición noble y sencilla
de Camas es este torero
torero, torero



Eräässä Sevillan kylässä
syntyi Curro Romero
ylevistä ja yksinkertaisista oloista
Camasista on tämä torero
torero, torero