94/2 Bulerías Mama yo quiero un lucero, y también quiero la luna, y quiero una rueda verde, del color de la aceituna. Yo quiero irme contigo a jugar al palomar y vego ami no me importa de lo que digan la gente ni lo que quieran pensar. La alondra y el ruiseñor tienen amores de mayo tienen su nido en la torre en la torre de mi barrio.
Äiti, haluan tähden ja myös kuun, ja haluan vihreän pyörän, oliivin värisen. Haluan mennä kanssasi leikkimään kyyhkyslakkaan välittämättä yhtään mitä ihmiset sanovat ja ajattelevat. Leivonen ja satakieli ovat toukokuun rakastavaiset, niillä on pesä kotikorttelini tornissa.
97/4 Buleria Madre, en la puerta hay un Niño, más hermoso que un lucero, diciendo que tiene frío, porque el pobre viene en cueros. Anda y dile que entre y se calentará porque en esta tierra ya no hay caridá
Äiti, ovella on poikalapsi, suloisempi kuin tähtönen, sanoo palelevansa, sillä raukalla ei ole päälleen pantavaa. Mene ja sano, että astuu sisään lämmitelläkseen, sillä tässä maassa ei ole enää armeliaisuutta.
97/1 Bulerias (Camaron de la Isla) En un pueblo de Sevilla ha nacio Curro Romero condición noble y sencilla de Camas es este torero torero, torero
Eräässä Sevillan kylässä syntyi Curro Romero ylevistä ja yksinkertaisista oloista Camasista on tämä torero torero, torero